i

Debido a la alta cantidad de artículos pendientes de revisión y monográficos presupuestados, Lenguas Modernas no se encuentra recibiendo nuevos artículos.

La enseñanza bimodal de la interpretación sanitaria: una experiencia docente en un máster universitario en TISP

Autores/as

  • Cristina Álvaro Aranda Universidad de Alcalá
  • Charis González Universidad de Alcalá
  • Raquel Lázaro Gutiérrez Universidad de Alcalá

Resumen

En el contexto de pandemia global ocasionada por la COVID-19, la enseñanza universitaria se ha orientado enormemente hacia el uso de las nuevas tecnologías para contrarrestar las limitaciones asociadas a la presencialidad en un panorama educativo con asistencia del alumnado por turnos, aislamiento por contacto o enfermedad e imposibilidad de desplazamiento por cierres perimetrales. El presente trabajo describe la adaptación de la asignatura “Interpretación en el ámbito sanitario. Inglés-español” hacia un entorno bimodal para el curso 2020/2021 del Máster CITISP de la Universidad de Alcalá (Madrid, España). Con este objetivo, se describe la transformación de la impartición teórica de contenidos y estrategias, el desarrollo de actividades prácticas y la prueba de evaluación inal. Así, se pretenden revisar las ventajas e inconvenientes de esta experiencia docente y proponer mejoras que puedan servir como buenas prácticas en propuestas futuras orientadas a explotar las posibilidades didácticas de la bimodalidad en la interpretación sanitaria y, por extensión, la TISP.

Palabras clave:

interpretación sanitaria, enseñanza bimodal, experiencia docente, COVID-19, TISP

Biografía del autor/a

Cristina Álvaro Aranda, Universidad de Alcalá

Para correspondencia, dirigirse a: Raquel Lázaro Gutiérrez (raquel.lazaro@uah.es)